PREMIOS MUJER 2024

Europa denuncia la falta de medidas para proteger y promocionar el leonés, el gallego y el euskera en Castilla y León

El Comité Europeo asegura que la Junta y el Gobierno no cumplen con los tratados con la Carta Europea de las lenguas regionales o minoritarias
Comité Europeo.
Comité Europeo. / cor.europa.eu/es

El comité de expertos de la Carta Europea de las lenguas regionales o minoritarias del El Comité Europeo asegura que la Junta y el Gobierno no cumplen con los tratados con la Carta Europea de las lenguas regionales o minoritarias asegura que “en general” España “tiene un buen sistema para la protección y promoción” de sus idiomas minoritarios, pero alerta de la situación del leonés, el gallego y el vasco en Castilla y León. También critica que no se le hayan entregado datos del uso sobre el euskera y emplaza a las autoridades autonómicas y estatales a facilitarlos para los próximos informes.

Por lo que respecta al leonés, el Comité Europeo asegura que la Junta y el Gobierno no cumplen con los tratados con la Carta Europea de las lenguas regionales o minoritarias porque “no toman ninguna medida para mantener y promocionar los vínculos entre otras comunidades lingüísticas” de España que emplean el leonés de forma “idéntica o similar”, ni con los hablantes de castellano y gallego de la misma Comunidad.Según el comité de expertos, las autoridades castellanas y leonesas y españolas tampoco cumplen en la totalidad con este tratado internacional en lo que se refiere a promocionar el uso del leonés en su cultura y en las escuelas.

Sin embargo, el Comité ve con buenos ojos que “recientemente” se hayan llevado a cabo algunas iniciativas en este sentido en los centros escolares y culturales. “El leonés sigue sin utilizarse en los medios de comunicación públicos y privados”, añade el informe del grupo de expertos, que también constata que “las autoridades autonómicas no atienden las peticiones de las organizaciones privadas para la promoción y protección del leonés”.

Respeto al gallego, el informe del Consejo de Europa considera que se “cumple parcialmente” con los tratados a la hora de proteger y promocionar su uso. Por una parte, celebra que a través de su Protocolo General de Colaboración de 2006 con la Xunta, se facilita el uso del gallego en la enseñanza. En cambio, señala que “el uso del gallego sigue siendo escaso en otros aspectos de la vida pública, en particular en el sector de los medios de comunicación, en la relación con las autoridades administrativas y en las actividades culturales”.

El comité de expertos también celebra que Lengua y Cultura Gallega se imparta en el Bierzo y en Sanabria en la enseñanza ordinaria “con un número de alumnos en constante aumento, a pesar de la disminución general de la población en la zona”. “El gallego se promociona y utiliza ocasionalmente en medios de comunicación públicos y privados (televisión, radio, medios impresos y online) o en actividades culturales”, apunta el estudio. Sin embargo, indica que a pesar de que se “conceden ayudas económicas para alcanzar” el objetivo que se use más el gallego, “un número limitado de organizaciones que representan a los gallegoparlantes se benefician en la práctica de tales ayudas”.

En cuanto al euskera, el Comité lamenta la falta de información que le han facilitado las autoridades regionales y estatales sobre el su uso en Castilla y León. También critica que no goza de ninguna protección oficial en Castilla y León, y apunta que en el Condado de Treviño la cifra de hablantes del euskera ha pasado del 11 al 22 por ciento entre 2002 y 2012. “La mayoría de los vascohablantes tienen menos de 24 años, lo que representa una población dinámica y joven”, destaca el documento. A pesar de eso, celebra algunas iniciativas locales, que no autonómicas o estatales, para la promoción del uso del euskera en Treviño.

2 comentarios en “Europa denuncia la falta de medidas para proteger y promocionar el leonés, el gallego y el euskera en Castilla y León

  1. Pasu pur que nun se ensiñe’l gallegu ou’l vascu nesta comunidade, peru pur lu que nun pasu es pul llionés. Creyu que estu vai de Castiella e Llión, ¿nun yía asina?

Los comentarios están cerrados.